-on o in?-

Nota d'uso
Non c'è sempre una corrispondenza diretta tra le preposizioni on e in e quelle italiane con cui vengono spesso rispettivamente tradotte, “su (sul, sulla ecc.)” e “in (nel, nella ecc.)”. Ad esempio, I read it in the newspaper (non on the newspaper), l'ho letto sul giornale; I saw it on the television, l'ho visto in televisione. In particolare, quando si parla di mezzi di trasporto, si può utilizzare, oltre alla preposizione by, la preposizione on + the (o un possessivo nel caso di un mezzo di proprietà): We went there on the train (plane, bus), ci siamo andati in treno (aereo, autobus); I went on my bike, ci sono andato in bici.

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.